I discuss the book Why Should I Trust the Bible by William D Mounce. Have you ever wondered why the translation of the Bible is such a challenging task? Well, it turns out that idioms, complex ideas, and differences in language structure can make it quite a daunting task. That’s why there are different types of translations, formal and dynamic, aiming to convey the original meaning as accurately as possible. However, it’s important to remember that translations can differ from each other and even natural language translations can have errors. So, to truly understand the context and original intent of the text, it’s essential to compare different translations.